孙云凤 Sun Yunfeng (1764 - 1814)

   
   
   
   
   

西江月自题词稿,兼寄仙品妹

Xi Jiang Yue: Inschrift auf meinem eigenen Gedichtmanuskript, an meine jüngere Schwester Xianpin geschickt

   
   
别绪逗将吟绪, Abschiedsgefühle wecken poetische Gefühle
愁心翻作闲心。 Bekümmerte Herzen werden zu stillen Herzen
美人香草意偏深。 Schönheiten und Duftgras, ihre Bedeutung ist so tief
说与旁人不省。 Wenn wir anderen davon erzählten,  sie verständen es nicht
一自雁行云散, Seitdem die Wildgansreihen in den Wolken verschwanden
几番月色花阴。 Lag das Mondlicht ein paarmal in den Blumenschatten
何时一鼓海风琴。 Wann spielen wir wieder die Meereswind Zither
共对西窗烛影。 Und stehen gemeinsam am westlichen Fenster im Kerzenschein