孙云凤 Sun Yunfeng (1764 - 1814)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
西江月•自题词稿,兼寄仙品妹 |
Xi Jiang Yue: Inschrift auf meinem eigenen Gedichtmanuskript, an meine jüngere Schwester Xianpin geschickt |
|
|
|
|
别绪逗将吟绪, |
Abschiedsgefühle wecken poetische Gefühle |
愁心翻作闲心。 |
Bekümmerte Herzen werden zu stillen Herzen |
美人香草意偏深。 |
Schönheiten und Duftgras, ihre Bedeutung ist so tief |
说与旁人不省。 |
Wenn wir anderen davon erzählten, sie verständen es nicht |
一自雁行云散, |
Seitdem die Wildgansreihen in den Wolken verschwanden |
几番月色花阴。 |
Lag das Mondlicht ein paarmal in den Blumenschatten |
何时一鼓海风琴。 |
Wann spielen wir wieder die Meereswind Zither |
共对西窗烛影。 |
Und stehen gemeinsam am westlichen Fenster im Kerzenschein |